Was darf man nicht ins Klo werfen? (via Zettelgold – „Was vergessen?“ vom 14. Juni 2017)

Biergarten in Hannover // Dank an Christina Wolna

Inspiriert von dem Beitrag „Was vergessen?“, (Quelle: Zettelgold https://zettelgold.wordpress.com/2017/06/14/was-vergessen ), habe ich das Thema weiter ergründet und bin auf diese lange Liste gestoßen: http://rohrverstopfungwastun.de/was-gehoert-nicht-in-die-toilette-63-dinge/

 

 

Advertisements

„When na dworze biały Snow“/ „Wenn na dworze biały Schnee“ ( via blog pedagog)

618541_web_R_K_B_by_Lupo_pixelio.de

Na blogu  pedagog prowadzonym przez Pana Profesora Bogusława Śliwerskiego pojawił się 26 grudnia 2015  post zainspirowany  żartobliwym wierszykiem „When na dworze biały Snow“.

Cały post  Pana Profesora Śliwerskiego znajdą Państwo poniżej:(źródło: http://sliwerski-pedagog.blogspot.com/2015/12/when-na-dworze-biay-snow.html)

No cóż, Święta Bożego Narodzenia są w centralnej Polsce bez śniegu. Nie da się iść po skrzypiącym puchu, ale meteorolodzy zapowiadają pierwsze mrozy z początkiem nadchodzącego tygodnia. Może zatem Nowy Rok powitamy już w białym i mroźnym otoczeniu. Moja akademicka nauczycielka z UŁ (a wieloletnia profesor w zakresie pedagogiki społecznej/pracy socjalnej na Uniwersytecie w Skopje, w Macedonii) – pani dr Maria Donevska (z d. Kuźnik) przysłała mi wierszyk świąteczno-noworoczny:

When na dworze biały Snow

Wtedy Christmas Święta są

Christmas Tree ma bombek w bród

a na Table pełno Food

Karp Fish swimming in the woda

Kill him będzie very szkoda

When na niebie Star zaświeci

Santa leci to the dzieci

I wish zdrowia dla for You

and szczęśliwy New Year too.

Może powinniśmy pójść tym śladem, by zaproponować ten wierszyk w innych językach z większą troską o rymy? Oto jego polsko-niemiecka wersja z nadzieją, że ktoś przyśle swoją po angielsku, francusku, hiszpańsku czy włosku:

Wenn na dworze biały Schnee

śnieżną Kugeln toczy się

Tannenbaum ma bombek w bród

bald i u nas będzie cud

frische karp w wiaderku schwimmt

Tod mu zadać? Szkoda flint

Wenn na niebie Stern zaświeci

lächeln sich unsere dzieci

wünsche zatem w neues rok

Glück und Freude wielki skok!

W komentarzach pod postem znalazłam sympatyczną wersję rosyjską, nieco różniącą się od oryginału, ale przecież chodzi o zabawę :-):

Sympatyczne 🙂
Do świątecznej zabawy dołączam zatem taki wierszyk (z trochę nieudolną transkrypcją, proszę o wyrozumiałość):

Gdy na dworze biełyj snieg
To Rożdiestwo Christa jest
Są szariki na jołkie
I pierogi na stolie
Riby, griby, kulebiaki,
Piej kolendy, jedz przysmaki
Karp pławajet w zimnoj wodzie
Ubić? Sljozy masz na brodzie
Zwiery mówią – toczno czary
Died Maroz przyniesie dary
Bądź szcziastliwym, bądź zdarowym,
Z nowym godam – z rokiem nowym!“

Swoją drogą, tworzenie takich dwujęzycznych wierszyków to świetna rozrywka   językowa 🙂

„Kill him będzie very szkoda/ Tod mu zadać? Szkoda flint.“

Piękne!

Und weiß jemand, wo der Schnee bleibt???

Bildquelle: Lupo  / pixelio.de

 

Die Mitarbeiterbesprechung (gefunden bei Ruthe.de)

In den Hauptrollen:

– der Chef als der Weihnachtsmann

– der Mitarbeiter als Rudolph

– der Kamin – sorgt für warme, freundliche Stimmung und ein gutes Arbeitsklima:-)

 

Idee, Zeichnungen, Stimmen und Musik: Ralph Ruthe (http://www.ruthe.de)
Animation: Falk (http://www.couchkartoffelsalat.de)

 

Wegbeschreibung – Nur für Mutige (Relacja z górskiej trasy – tylko dla odważnych)

A wszystko zaczyna się tak niewinnie….: „Kupiłem sobie mały, urokliwy domek w górach i bardzo bym się ucieszył, gdybyś mnie w nim odwiedził…“ Tylko dla odważnych!

(Und alles beginnt so harmlos…: „Ich habe mir ein kleines, herziges Häuschen in den Bergen gekauft und würde mich sehr freuen, wenn du mich da besuchen kommst…“ – via YouTube Kanal von Nobbi39)

Übrigens: Auf you tube bei nobbi39 findet man weitere  interessante Filme, darunter viele von Deutschland.

Wortschatz:

den Bus vorziehen – woleć/ preferować autobus, billig – tani, die Verbindung – połączenie, etwas meiden +A  – unikać czegoś, das Fahrzeug – pojazd, die Aussicht – widok, atemberaubend – zapierający dech, die Kurve – zakręt, die Geschwindigkeit – prędkość, die Gondelbahn – kolejka gondolowa , der Pfad – ścieżka, der Rückweg – droga powrotna, achten auf + A – uważać, zwracać uwagę na, am Ziel sein– być u celu, ein paar Schritte – kilka kroków, links abbiegen – skręcić w lewo,

 

Wie man am besten den Bildschirm reinigt? /Jak najlepiej wyczyścić ekran ?

Es wird ein regelmäßiges Reinigen, nicht nur von außen sondern auch von innen emphohlen :-).  Wie, das sehen Sie hier:  http://www.afs.enea.it/fabio/dog_screen_clean.swf (gefunden bei Cezar-Team http://www.cezar-team.pl/humor/czyszczenie-ekranu-komputera-porada-techniczna/)

Zaleca się regularne czyszczenie nie tylko z zewnątrz lecz również od środka. Jak, można zobaczyć tutaj: http://www.afs.enea.it/fabio/dog_screen_clean.swf (znalezione na blogu Cezar-Team)